Translation of "io perdonerò" in English

Translations:

i pardon

How to use "io perdonerò" in sentences:

In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - si cercherà l'iniquità di Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno, perché io perdonerò a quanti lascerò superstiti
In those days, and in that time, says Yahweh, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato’.
3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
5:1 Andate attorno per le vie di Gerusalemme, e guardate, e informatevi, e cercate per le sue piazze se vi trovate un uomo, se ve n’è uno solo che operi giustamente, che cerchi la fedeltà; e io perdonerò Gerusalemme.
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if ye can find a man, if there is any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Salvami, e io perdonerò la tua gente.
Save me, and I will pardon your people.
Nel caso non tossi un vero indovino, io non te io perdonerò mai!
Make up your mind because if you're not real, we'll tear you apart!
Se mi hai rubato la sua ultima sera, sappi che io non te io perdonerò mai!
If you have stolen his last evening from me, I shall never forgive you!
E pensi che io perdonerò te?
And you think i'm gonna forgive you?
In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - si cercherà l'iniquità di Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno, perché io perdonerò a quanti lascerò superstiti.
In those days, and at that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sin of Juda, and there shall none be found: for I will be merciful to them, whom I shall leave.
Io perdonerò, ma non dimenticherò quel giorno
I shall forgive, but I won’t forget that day
Geremia aveva scritto in precedenza che operi giustamente, che cerchi la fedeltà; e io perdonerò Gerusalemme” (Geremia 5:1).
Jeremiah previously recorded the Lord crying for repentance, “I am pained at my very heart” (Jeremiah 4:19) and pleading, “Find a man … that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it” (Jeremiah 5:1).
Ebrei 8:12 dice: "Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati".
Hebrews 8:12 says, "For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
Il Signore promise a Geremia, riguardo al Suo popolo: “Io perdonerò la loro iniquità, e non mi ricorderò più del loro peccato” (Geremia 31:34).
The Lord promised Jeremiah concerning His people, “I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more” (Jeremiah 31:34).
Poiché io perdonerò la loro iniquità, e non mi ricorderò più del loro peccato.
I’ll forgive their sin, and I won’t remember their sin anymore.
Il testo dice anche: “io perdonerò la loro iniquità e non mi ricorderò più del loro peccato” (Geremia 31:34).
The text also says, “I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more” (Jer. 31:34).
3 «Io perdonerò la loro iniquità, e non mi ricorderò più del loro peccato.
3 “I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
36:3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato".
36:3 if so be the house of Israel do hear all the evil that I am thinking of doing to them, so that they turn back each from is evil way, and I have been propitious to their iniquity, and to their sin.'
Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati.
Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more.
GEREMIA 50:20 In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - si cercherà l'iniquità di Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno, perche io perdonerò a quanti lascerò superstiti.
20 In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
20 In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - si cercherà l'iniquità di Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno, perché io perdonerò a quanti lascerò superstiti.
50:20 In those days, and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati" (Geremia 31).
I will forgive their iniquities, and I will remember their sins no more..." (Jeremiah 31).
“Ogni volta che il mio popolo si pentirà, io perdonerò loro le loro trasgressioni contro di me”.22
“As often as my people repent will I forgive them their trespasses against me.”22
Io non lo farò, io perdonerò; ma, come vi ho detto, in Sahaja Yoga vi sono due forze in azione: una centrifuga e l’altra centripeta.
I will not throw. I will forgive, but as I have told you, there are two forces in Sahaja Yoga.
12 Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati.
12 Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.''
50, 20 In quei giorni, in quel tempo, dice il SIGNORE, «si cercherà l’iniquità d’Israele, ma essa non sarà più, si cercheranno i peccati di Giuda, ma non si troveranno; poiché io perdonerò a quelli che avrò lasciati come residuo.
50, 20 ‘In those days and at that time, ’ declares the LORD, ‘search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.’
Neppur io perdonerò agli abitanti del paese. Oracolo del Signore. Ecco, io abbandonerò gli uomini l'uno in balìa dell'altro, in balìa del loro re, perché devastino il paese - non mi curerò di liberarli dalle loro mani.
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
«Io perdonerò la loro iniquità, e non mi ricorderò più del loro peccato.
“I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more” (Jer.
Geremia dichiara: "...Poiché io perdonerò la loro iniquità, non mi ricorderò del loro peccato" (Geremia 31:34).
Jeremiah declares, "...I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more" (Jeremiah 31:34).
Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati" (Geremia 31, 31-34).
For I will forgive their evildoing and remember their sin no more" (Jeremiah 31:31-34).
Non dovranno più istruirsi l’un l’altro, dicendo: “Conoscete il Signore”, perché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande – oracolo del Signore –, poiché io perdonerò la loro iniquità e non ricorderò più il loro peccato (Ger 31, 33-34).
No longer shall they teach one another, or say to each other, “Know the Lord”, for they shall all know me, from the least of them to the greatest, says the Lord; for I will forgive their iniquity, and remember their sin no more’ (Jer 31:33-34).
3 Forse quelli della casa di Giuda, udendo tutto il male che io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato.
3 It may be the house of Judah will hear all the evil that I purpose to do unto them, that they may return every man from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin.
Poiché io perdonerò la loro iniquità e non mi ricorderò più del loro peccato" (Geremia 31:34).
"...I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more" (Jeremiah 31:34).
Io perdonerò a quelli che lascerò come residuo d'Israele.
I will pardon those whom I leave as a remnant.
Io perdonerò, io non dimenticherò, ma metterò fine al problema
I’mma forgive, I won’t forget, but I’mma dead the issue
Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati. Eb 8:12
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more."
Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati”.
For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more’”.
50:20 In quei giorni, in quel tempo, dice l’Eterno, si cercherà l’iniquità d’Israele, ma essa non sarà più, e i peccati di Giuda, ma non si troveranno; poiché io perdonerò a quelli che avrò lasciati di resto.
50:20 In those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.
Non dovranno più istruirsi l’un l’altro, dicendo: “Conoscete il Signore”, perché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande – oracolo del Signore -, poiché io perdonerò la loro iniquità e non ricorderò più il loro peccato.
No longer shall they teach one another, or say to each other, “Know the Lord, ” for they shall all know me, from the least of them to the greatest, says the Lord; for I will forgive their iniquity, and remember their sin no more.
Non dovranno più istruirsi gli uni gli altri, dicendo: Riconoscete il Signore, perché tutti mi conosceranno, dal più piccolo al più grande, dice il Signore; poiché io perdonerò la loro iniquità e non mi ricorderò più del loro peccato
and they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Yahweh; for they shall all know me, from their least to their greatest, says Yahweh: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
Neppur io perdonerò agli abitanti del paese. Oracolo del Signore. Ecco, io abbandonerò gli uomini l'uno in balìa dell'altro, in balìa del loro re, perché devastino il paese - non mi curerò di liberarli dalle loro mani
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
Perché io perdonerò le loro iniquità e non mi ricorderò più dei loro peccati
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
2.3070411682129s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?